映像アーカイブ

「パターチャーラー」「韋提希」の映像配信

メメントCでは新しい「パターチャーラー」「韋提希」の翻訳と映像アーカイブのプロジェクトを始動しています。翻訳はオーストラリア在住の日本文学研究者・青山友子氏、Barbara Hartley氏、監修は柳沢晶子氏:MuArts。

配信は終了しました。

他、予告動画→https://vimeo.com/user136550854

始まりは闇黒、ただ闇が そこに或る。
そこに在ってそこに無く、遍く広がり、しかし永遠なるものが眠る闇。
In the beginning, was darkness. Nothing but darkness.
There and not there, darkness extended overall while the eternal slept within it.
ある時、闇に眠りし彼のものは、自ら生まれ出ようと闇黒を払いのけて姿を現し、宇宙の一切を作りだした。
彼は自分の体から生命を創造しようと、まず水をつくり、精子を放つ。
それは輝く黄金の卵となり、その中に世界の祖父たる、ブラフマンが宿った。
One day, he who slept in darkness willed himself to be born.
Dispersing the darkness, he emerged to create all the universe.
Creating life from his own body, he first made water, then released a sperm that became the golden egg holding Brahma, Grandfather of the Universe.
・・
助成:舞台芸術を未来に繋ぐ基金(みらい基金)


■寄稿■

時の輪、美のくびき、パターチャーラーの問い 
■佐藤壮広

 「女人往生環-女性を廻る救済と芸能の曼荼羅」に寄せて
■藤木 直実

Idaike-Pataca-vaidehi 2021 
Powered by Webnode
無料でホームページを作成しよう! このサイトはWebnodeで作成されました。 あなたも無料で自分で作成してみませんか? さあ、はじめよう